Facebook Facebook Twitter Instagram Google LinkedIn Pariste.Net English

23 Mayıs 2016 Pazartesi

SIKANA Eğitim Videoları Projesi - Gönüllü Seslendirme ve Çevirmenlik

SIKANA Eğitim Videoları Projesi
Gönüllü Seslendirme ve Çevirmenlik
(Son Güncelleme: 09.05.2017) NOT: SIKANA Türkçe projesi bütçe yetersizliği nedeniyle geçici bir süre için durdurulmuş :( Dolayısıyla şu an gönüllü seslendirmeci arayışları bulunmuyor. Ben yine de bu yazı kalsın istiyorum. Umarım tekrar bütçe ayrılır ve proje devam eder.

Şu dünyada sadece kendimiz için yaşamamak, başkalarına yararlı olacak işler yaparak çevremize bir faydamızın dokunması, hiç tanımadığımız insanların yaşamını güzelleştirmede az ya da çok katkımızın olması ne güzel bir duygudur. Bu duyguyu yaşama fırsatı sunacak projelere örnek olması açısından bu yazıda sizlere, gönüllülük konusunda Paris'teki bir fırsattan, SIKANA'dan söz etmek istiyorum. Hatta yazının ilerleyen satırlarında göreceksiniz ki, bu projeye destek olmak için sadece Paris'te olmanıza da gerek yok. Çağımız internet çağı; yaşamı kolaylaştırmak için internetin iki ayrı ucunda doğru ve iyi niyetli insanların olması yeterli...

Sikana 2012 yılında Paris'te kurulmuş ve hazırladığı ücretsiz eğitim videolarıyla tüm dünyadan insanların tarım, ilk yardım, sağlıklı yaşam, çizim, pratik bilgiler ve akla hayale gelmeyecek daha pek çok konu başlığında bilgi sahibi olmasını amaçlayan gönüllü bir kuruluş. Bizlerin bu kuruluş (ve insanlık adına) yapabileceğimiz en önemli şey ise, yayınlanan bu eğitim videolarının Türkçe'ye çevrilmesi ya da bu videoların Türkçe seslendirmelerinin yapılması.


SIKANA Ekibi
Benim Sikana'nın Türkçe dili sorumlusu Aycan Taşyürek'le tanışmamın hikayesi ise şöyle: Kendisi bir gün, Türkçe seslendirme gönüllüleri aradıklarına dair basın bültenini Pariste.Net'in sosyal medya hesapları üzerinden duyurmam için benden ricada bulunduğunda, projeden ilk o zaman haberdar olmuş, gönderdiği basın bültenini hemen paylaşmış, hatta hızımı alamayarak seslendirme gönüllüsü olmak için bir deneme yapmak istediğimi söylemiştim. Aycan Hanım da önerimi seve seve kabul edeceklerini söyledi ve ilk deneme için hemen randevulaştık.

Aslına bakarsanız, hani insana kendi sesini dinlemek itici gelir ya, ben de o yüzden başlangıçta oldukça korkuyordum :) Hem kendi sesimi beğenmeyeceğimden, hem seslendirme yapmak -hele ki böyle bir proje için- ciddi bir iş olduğundan; becerip beceremeyeceğimi, becerebilsem de güzel olup olmayacağını kestiremediğimden, başta hafiften nazlanır gibi oldum ama Aycan Hanım beni o sıcak yaklaşımıyla hep cesaretlendirdi ve birlikte stüdyoya girip ilk denememizi gerçekleştirdik.


SIKANA Stüdyolarında Gönüllü Seslendirme Yaparken Hoş Bir Anı
Sikana'nın Paris'te, biri Wagram'da diğeri de Saint Denis'de olmak üzere iki tane ofisi var. Saint Denis'deki yerleri yeniymiş ve çok daha büyükmüş ama ben evime yakın olduğu için Wagram'daki küçük ofislerine gitmeyi tercih ettim. Buluşma günü Aycan Hanım beni kapıda karşıladı, sonra aşağı indik. Laf aramızda aşağı inerken Paris'in gizli dehlizlerinden birine, hatta Catacombes'a iniyoruz sandım :) Bu anlamda mekanın gizemli bir atmosferi var...

Aycan Hanım dediğime bakmayın, nezaketen öyle bahsediyorum, Aycan son derece sıcak ve samimi, çıtı-pıtı, dünya tatlısı bir insan. Kısa tanışma ve birbirimizi tanıma sohbeti ardından hemen stüdyoya geçtik ve bana neyi nasıl yapmam gerektiğini tatlı dille ve sabırla anlattı; sonra başladık peşpeşe kayıt yapmaya. İlk yaptığım kayıtlar tarım üzerineydi ve çok zordu :) Hem acemiydim, hem de konu bana oldukça yabancıydı ama neyse ki üstesinden gelmeyi başardım.

Sikana Sesini Arıyor
İlk gün beş-altı kayıt, ikinci görüşmemizde de bir o kadar daha seslendirme çalışmaları yaptık. Yaptığımız çalışmaları hemen dinlemek istemedim; gerekli düzenlemeler yapılıp videolar yayınlandıktan sonra dinlemek istedim ki sesimi beğenmeyip "yok yok istemiyorum, yayınlamayın bunları" diyemeyeyim diye :))) Sonra kayıtların linkleri geldi ve o kadar da kötü olmadığımı sevinerek gördüm... Daha sonra -bir örneğini yazının sonunda göreceğiniz- ilk yardım videolarını seslendirdim. Gerisi de geldi zaten. Fırsat buldukça da seslendirme yapmaya devam edeceğim.

Sizden ricam, eğer Paris'te yaşıyorsanız ya da Paris'e tatil için geliyor olsanız bile böylesi bir gönüllülük projesine vakit ayırarak unutulmaz bir deneyim yaşamak için aycan@sikana.tv adresine mail atarak Aycan Taşyürek'e ulaşmanız. O size gerekli yönlendirmeleri yapacaktır. İnanın hem çok keyif alıyorsunuz hem de birilerinin işine yarayacak işler yapmış olmanın hazzını yaşıyorsunuz.
Sikana Projesinde Gönüllü Çevirmen Olmak İçin
Sikana'nın ihtiyacı olan ikinci gönüllülük çeşidi ise çevirmenlik. Başta İngilizce ve Fransızca olmak üzere çeşitli dünya dillerinde yayınlanmış videoların Türkçe'ye çevrilmesi gerekiyor. Bunun için Paris'te yaşamanıza da gerek yok. Dünyanın neresinde yaşarsanız yaşayın bu linkten kayıt yaptırıp gönüllü çevirmenlik için başvuruyorsunuz. Sizinle iletişime geçilip kabulünüz gerçekleştikten sonra da video metinleri sayfasına ulaşıp, kısa paragraflar halinde İngilizce ya da Fransızca metinleri Türkçe'ye çeviriyorsunuz. Sonra da benim gibi seslendirme gönüllüleri sizin çevirdiğiniz metinleri stüdyoda okuyor, en sonunda da videolar yayına hazır hale getirilip Youtube'a yüklenip dünyanın her köşesinden insanlara ulaşıyor.

Yazıyı bitirmeden önce şöyle hoş bir anımı anlatmak istiyorum: Mayıs 2016'da İstanbul'a yaptığım gezimde arkadaşım Arzu ve onun ablası ile konuşurken laf Sikana'ya geldi. Ablası bana Sikana'nın ne demek olduğunu sordu. Ben de "tam bilmiyorum ama Hintçe kökenli bir kelimeymiş" deyince hemen bir Hintli arkadaşını telefonla arayıp telefonu bana uzattı :) Ben de hiç tanımadığım bir Hintli ile İngilizce konuşarak "Sikana"yı harf harf söyleyince "Ah tamamaaam, Sikana öğretmek-öğrenmek demek" dedi ve o an hep birlikte Sikana'nın ne anlama geldiğini bu hoş anı ile öğrenmiş olduk :)


Hadi siz de insanlığa destek olmak, güzel bir şeyler yapmak adına hemen harekete geçin, dilerseniz gönüllü seslendirme, dilerseniz gönüllü çevirmenlik için Sikana yetkilisi Aycan Taşyürek'e ulaşın. Gerisi gelecektir, üstelik gerisi çok güzel gelecektir...

Aslına bakarsanız bu seslendirme işine bu kadar sarmışken, epeydir hayalini kurduğum Louvre Müzesi, Orsay Müzesi gibi önemli müzelerdeki audio guidelar için hatta Hop On - Hop Off otobüslerindeki audio guidelar için bile Türkçe tanıtım kayıtları hazırlama projesini hayata geçirmek istiyorum. Bilmem, gerçi bunun için kapı aşındırmaya pek hevesli değilim ama kazara bana gelip benden böyle bir şey isterlerse de seve seve yaparım :)


Çünkü hayat bilgini, lokmanı ve sevgini paylaştıkça güzel...


Daha güzel ve sürdürülebilir bir dünya uymuduyla,


Mutlu günler.




SIKANA

www.sikana.tv

Türkçe Dil Sorumlusu:
Aycan Taşyürek
aycan@sikana.tv

Facebook:

facebook.com/sikanaturkiye
Instagram:
instagram.com/sikanainternational

Türkçe Videolar:

youtube.com/sikanaturkce

Sikana için yaptığım seslendirme çalışmalarından bir örnek:
"Acil Yardım Çağırma"


TÜM YAZILAR          ANA SAYFA

PARiSTE.NET


Ocak 2014'ten bu yana Paris'i daha kolay gezebilmeniz için hazırladığım ve düzenli olarak güncellediğim bu blog'taki bilgilerin ancak paylaşıldıkça değerli olduğuna inanıyorum. Beğendiğiniz yazıları sosyal medya hesaplarınızda paylaşmanız buradaki bilgilerin daha çok kişiye ulaşmasına yardımcı olacaktır. Bu sitede yer alan tüm fotoğraflar ve site içeriği aksi belirtilmedikçe şahsıma aittir. İçerik ve linklerde rastlayacağınız olası hataları e-posta ile bildirirseniz çok sevinirim. Ayrıca bu yazı ile ilgili görüş, düşünce ve önerilerinizi yorum bölümüne yazmaktan çekinmeyin lütfen. Özellikle, Paris'te yaşadığınız deneyimleri diğer okuyucularla paylaşmanız daha çok kişinin sizin deneyimlerinizden yararlanmasını sağlayacaktır. İlginiz ve desteğiniz için teşekkürler.

2 yorum:

  1. Audio guide'ların tercümesi çok yararlı olur. Daha önce de önermiştim sanırım, aslında hazır başlamışken Pariste.Net'in bir app'ini yapsan, Paris'e gelenler senin hazırladığın sesli Paris rehberini indirip kenti senin sesinle gezse. Cüzi bir ücret ile uygulama mağazalarına koyacağın böylesi bir uygulamanın ilgi çekeceğini düşünüyorum. App tutarsa, gizli/açık reklamlar da ekleyip bir iş modeline dönüştürülebilir. Bence bunu düşün :)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Aplikasyon işi 2017 planımda var :) Benim işim yazı yazmak, o yüzden diğer işlerle uğraşacak bir menajere ihtiyacım var yoksa benim kalemim değil işin teknik ve ticari kısımları ;) Fikir için çok teşekkürler, ben de hem işe yarayacağına hem de çok güzel olacağına inanıyorum..

      Sil

Paris Hava Durumu

Megby

BİLGİ VE TEŞEKKÜR

Ocak 2014'ten bu yana Paris'i daha kolay gezebilmeniz için hazırladığım ve düzenli olarak yeni yazılarla güncellediğim bu blog'taki bilgilerin ancak paylaşıldıkça değerli olduğuna inanıyorum. Paris üzerine yazdığım 470'den fazla yazı arasından beğendiklerinizi sosyal medya hesaplarınızda paylaşmanız, bu bilgilerin daha çok kişiye ulaşmasına yardımcı olacaktır. Yazılarla ile ilgili görüş ve önerilerinizi yorum bölümüne yazmaktan çekinmeyiniz. İlginiz ve desteğiniz için teşekkürler.

Google+ Takip Edenler

Konsolosluk Rehberi

pariste.net kaç kez okundu?

Reklam ve Sponsorluk

© 2014-2016 Tüm hakları saklıdır. Yazı ve görseller izinsiz kullanılamaz Pariste.Net Paris Gezi ve Yaşam Rehberi.
Powered by Blogger.